Ansietà (Баттлер/Беато)
ansietà
прольется смех золотистый на руки кровью, боль злыми когтями родных потревожит лица;
он делает ход - на это и был же продан, он знает о том, но больше уже не злится;
бой старых часов немного шальной и мрачный, роз перезревающих сладкий до пьяни запах;
всё страстью больной истаяло ночью брачной, и Баттлеру даже уютно у смерти в лапах;
не бьёт больше колкость по тонким душевным струнам, он в нежность её почти что поверил свято;
он будет играть, всегда оставаясь юным, он будет играть и просто любить Беато;
как в зеркало взглянет в портрет он свой на дорогу и вечером чинно пройдется под руку с нею;
замершее время дает непомерно много, и это утратить становится все больнее;
и, глядя на небо, он каждый свой день встречает терзаемым острым, почти что животным страхом —
что в день несчастливый вдруг снова увидит чаек,
когда те заплачут —
то всё разлетится прахом.
blue-kanzler
| пятница, 30 декабря 2016