Ansietà (Баттлер/Беато)

ansietà

прольется смех золотистый на руки кровью, боль злыми когтями родных потревожит лица;

он делает ход - на это и был же продан, он знает о том, но больше уже не злится;

бой старых часов немного шальной и мрачный, роз перезревающих сладкий до пьяни запах;

всё страстью больной истаяло ночью брачной, и Баттлеру даже уютно у смерти в лапах;

не бьёт больше колкость по тонким душевным струнам, он в нежность её почти что поверил свято;

он будет играть, всегда оставаясь юным, он будет играть и просто любить Беато;

как в зеркало взглянет в портрет он свой на дорогу и вечером чинно пройдется под руку с нею;

замершее время дает непомерно много, и это утратить становится все больнее;

и, глядя на небо, он каждый свой день встречает терзаемым острым, почти что животным страхом —

что в день несчастливый вдруг снова увидит чаек,

когда те заплачут —

то всё разлетится прахом.